Ketebe Yayınları’nın bastığı Berardi’nin ‘İkinci Geliş’ kitabında Türkiye’ye ilişkin ifadelerin çıkarıldığı iddiası tartışma yarattı. Çevirmen Ali Karatay, metni eksiksiz teslim ettiğini, baskıda ifadelerin “kırpıldığını” söyleyip yayınevi ve editörden özür bekledi. Sansürü ilk kez akademisyen Emre Tansu Keten sosyal medyada ortaya koydu; yayınevi sessizliğini sürdürürken Berardi ve İngiliz yayıncı konuyu incelediklerini bildirdi.
27 Ekim 2025
BirGün
